武汉大学考研网 - 文彦考研在线

当前位置: 首页 > 武大辅导班 >

湖南大学翻译学专业考研经验分享

时间:11-10来源:文彦教育在线 作者:武汉大学考研网
   
        自从我考研结束,我就一直想写一篇关于考研的经验贴,但是可能是因为懒,也可能是对自己不太自信,怕误人子弟,所以迟迟没有动笔。最近有一些学弟学妹们向我询问考研的事,让我想起了一年前的我。我也差不多是在去年这时候开始准备的,当时也很是迷茫。正所谓前人栽树,后人乘凉,我觉得的还是有必要给各位备考湖大的学弟学妹写一篇经验贴,能够让大家少走点弯路更好,能为大家提供一点小小的帮助我也非常高兴。
  先介绍下楼主的情况,楼主是普通三本学校的学生,在学校毫不起眼,就是个渣渣,考研时也是带着极不自信的态度。能考上湖南大学我并不是在这强调自己有多么厉害,而是想告诉大家,恒心与毅力的重要性。楼主这次考试的情况是政治65,翻硕英语80,翻译基础135,百科131。其实我也被我的分数吓一跳,我觉得也有些运气成分在里面吧,这个稍后再详细说。
  首先回顾下这次考试的题目。
       ★政治考的不算好,我没有什么发言权。就说说翻硕英语吧。翻硕的题型与专四有些类似,不过题量挺大的,八篇阅读,其中七篇传统的选择题阅读,一篇是文章段落排序,还有单选,完型,选择题型的paraphrase,与往年相比还多了一个改错题,不过不算太难。总得来说客观题难度与专四难度差不多,但是作文题十分玄乎,是一大难点。如果你对比个高校的作文题的话,湖大的我个人认为是最难的,它对文化底蕴的要求非常高。这次作文题是威廉布莱克的诗歌节选"see a world in a grain of sand",就此让你写四百字。当时我在想,这是什么鬼?!首先你要把这有点晦涩的诗读懂才行。这就是让我用中文写也很难啊。所以建议学弟学妹们平常多读点书,不要光顾着应试,不然到了真正考察能力的考试时,脑子就不够用了
  ★其次是翻译基础。名词解释没什么好说的,就是些死记硬背的活。我觉得这一门我还真走运,英译汉与汉译英我都遇见过。英译汉是我高中学的罗素写的一篇语文课文(我们用的是苏教版,所以其他人可能没那么走运),而汉译英是白杨礼赞,我不久前还在张培基的《英译中国现代散文选》看了看,还算有点印象,所以运气还是很重要的。
  ★百科与写作没有太多的技巧,也差不多就是背的东西,不过我要向大家推荐武大出版社的百科知识与写作这本书,红皮的,湖大这次的百科题目跟去年的题目一样,很多题目都出自上面,都是原题,一字不差。如果你没看这本书还觉得百科挺难的,不过看过这本书后你就会觉得这题目出的也太随意了吧~~应用文是写一封商务信函,注重写作措辞就好。作文题目是"文化的力量"。我向来认为作文要联系实际,与我们现实生活紧密联系,不要动不动就搬什么屈原司马迁,他们也忒累了。平常我们要多看报纸,这样写的文章才能接地气。
  回顾了下这次考试的题目,我现在就给大家的计划复习提一些建议。
  现在主要是打基础阶段,厚积才能薄发,从现在到放九月份开学可以做的事情是背专八单词,做翻译练习,看相关的英语报刊文章。专八单词可以选择新东方的乱序背,如果你觉得专八单词没有什么挑战的话,可以尝试去背背gre。最低要求是专八要背三遍才行。关于翻译基础的热词,我推荐大家现在可以用新东方的《中高口高频词汇》这本书,上面的热词很全面
  翻译必备的是我之前说的张培基英译中国现代散文选,但是不是说一定会考上面的内容,我这次只是走运而已,但是掌握上面的写作技巧不仅对翻译,对写作也大有裨益。这本书的使用建议是先自己尝试的翻翻,再参考译文,掌握其中的表达技巧。这个其实也是个苦活,也就是死记硬背。除此之外我还建议大家用跨考的翻译基础真题集,上面有许多名校的历年翻译基础真题。虽然说湖大的翻译题喜欢出散文类型的题目,但是他也出过涉及经济,文化等题材,所以需要广泛涉猎才行,做一做其他学校的题目也有好处。反正每天的题量大概就每天中译英英译中各两百来字,不需要限定时间,纯属练练手
  现在准备时间还比较充裕,所以看看与考试不太相关的东西也是有点用的,有时间看看英文报刊。在此我推荐《英语世界》这本杂志,上面文章题材广泛,有对照的中文翻译,感觉就是英文版的读者文摘一样,不仅锻炼阅读,拓展知识面,拿来当做翻译练笔。
  这个时候关于百科我觉得不要刻意去准备,但是也不是说就能大意。虽然这次很多考的是武大那本书,但我不能保证下次考试主要范围还是那本书,所以这时关于百科需要广泛撒网。网上有推荐《中国文化读本》这本书,但我个人觉得它对百科考试没有任何作用,内容很散,不过当作积累文化内涵的书籍还不错,可能对写作文有点帮助。专八的人文知识百科也会涉及到,所以这时候可以买本专八人文知识看。不过在这一阶段百科就当做课外书来看,不要死记硬背,到时候还会忘。
  到九月份开学时,除了打基础,就要慢慢想应试靠拢了。这时候每个星期都要写一篇作文练笔,最好能找到老师指点指点,实在不行请教学霸也行(如果自己是学霸就是另一码事了=_=),给自己限定时间,最好不超过一个小时。政治这个时候也要开始准备了。你们可能会觉得政治九月份准备会不会太迟了,楼主觉得不迟。虽然楼主政治考的不是很好,但政治没少花功夫啊,暑假就把肖秀荣的精讲精练过了一篇,不过开学了还是等于一片空白(>﹏<)看来楼主还不是学政治的料啊,所以政治不能给大家太多的建议
  进取最后一百天后,就要正式向考试模式迈进了。关于翻译基础如果之前的跨考真题做完了,可以拿专八的题目来练,难度也不小,同样也要限时。百科这时候也要开始背了,除了武大的书,专八人文知识,最好再到网上搜集一下。
  进入最后五十天,就要开始做真题了,历年真题淘宝上有的卖。答案要不要无所谓,因为答案是研究生做的,不太准确。真题可以一两个星期做一套,悠着点,毕竟真题就那么几套,主要还是熟悉题型。翻硕英语这时候可以拿专四的题目来准备,什么单选,完型,阅读。中文作文这时候也要开始写写了,同样也是一个星期一篇。
  最后十几二十天就主要把那些该背的东西好好再背背,巩固巩固,要相信manproposes,goddisposes,所有的结果就交给老天把,我们只要尽人事就够了。
  关于复试
  楼主复试没有好好准备,所以不是很理想。首先是面试。一排老师坐在你面前,就跟审犯人一样,还有老师录像,让人难免有点紧张,不过老师都还算和颜悦色,他们首先会随意用英语问你一些问题,然后就会考考你的口译水平。口译的材料跟中高口差不多,是关于政经社论等实用性的文体,不过很长,但是老师会读两遍。反正我是没发挥好。
  第二阶段是笔试。笔试的题目感觉有点奇怪。给你一份广告让你分析其内容,然后就是实用文体的翻译,最后一题是分析几段翻译的翻译方法。
  ★关于心路历程
  楼主向来不是一个自信的人,目前来说还是有些。不过可能卑微的心态让我不怎么像别人一样患得患失,也许我就是个nobody,但我只要做好我自己就够了。其实很多研友相比,我不算刻苦,每天我是属于困了就睡,饿了就吃的人,考研期间我还胖了十斤。。。。有人说我没心没肺,不过我认为,越是在大的挑战面前,越是要保持一颗波澜不惊的心态。
  除了保持一颗从容的心态外,还需要一颗破釜沉舟敢于舍弃一切的决心。考研注定就是一个孤独的旅程,在这个旅程中我们要放弃许多东西。我和前女友分手了,在大四上学期,我几乎翘掉了所有的课,期末考试成绩掉了十多名。如果万一没考上,我觉得也没什么好后悔的,可能有少数天才无论考研考证各个方面都做的很好,但我不是天才,一次只能做好一件事。如果你觉得你不是天才,脚踏实地点,不要bitemorethanyoucanchew,有舍才有得,不要想太多了。
  最后,送学弟学妹一句话,Where there is a will there is a way!希望明年能见到你们的身影。
------分隔线----------------------------